Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.
Крик души : Письмо к незнакомке - Сергей Сгибнев Вопросы взаимоотношений, одиночество... Кто, кроме нашего Небесного Отца сможет бережно наставить и направить по правильному пути?
Как часто, стараясь уйти от одиночества, мы вновь повергаем себя в еще большее страдание?! Страдаем сами..., страдают те, кто рядом с гами... И все потому, что не послушны.
Поэзия : Тихая молитва - Тамара Локшина Этот стих я написала в период переживаний, когда мой муж потерял работу и мне пришлось тянуть всю семью на одну зарплату. Бог действительно чудным образом позаботился о нас. Слава Ему!